«Історичні події тектонічного масштабу - війни, катастрофи, революції - завжди особливо яскраво і показово виявляють людську натуру у всьому її різноманітті. У нашому фільмі кращі сучасні кінотехнології дають можливість не тільки спостерігати за героями на тлі грандіозних, епічних подій, від яких часом перехоплює подих, але повністю зануритися в атмосферу, епоху, обставини. Нова форма кінематографічних прийомів дозволяє вивести глядача на унікальний рівень співпереживання і випробувати справжні емоції - відчуття гордості, сліз радості, до кома в горлі. Наш фільм - це погляд сучасної людини на людей того часу як на живих, на наших з вами сучасників з їх почуттями, страхами і надіями без шару бронзи або граніту. Без клішированного ідеологічного, пропагандистського підходу. Отже 1942 рік. Сталінград...»
На відео: Петро Федоров, Томас Кречман, Марія Смольнікова, Яніна Студіліна, Дмитро Лисенков, Олексій Барабаш, Андрій Смоляков, Сергій Бондарчук, Хайнер Лаутербах, Олег Тилькин
Ви можете обрати, якою мовою читати наш сайт – українською або російською.
Українські назви зарубіжних фільмів часто відрізняються від російських, але досі деякі українські кінотеатри беруть назви з російських сайтів, замість того, щоб перекладати з української. Наприклад, «Атомна блондинка» в Росії називався «Вибухова блондинка», «Махач вчителів» – «Битва преподів», «Саллі» – «Чудо на Гудзоні», «Аудитор» – «Розплата» і т. д. Щоб такої плутанини не було у нас, ми зробили окремі локалізовані версії для українських і для російських глядачів.