redder
14 листопада 2007, 18:20
Как-то так у нас всегда получается. Снимают вроде из благих побуждений - а чуть внимательно присмотришься - сразу отторжение, ибо фигня прописана.
1 / 0
14 листопада 2007, 18:20
Ви можете обрати, якою мовою читати наш сайт – українською або російською.
Українські назви зарубіжних фільмів часто відрізняються від російських, але досі деякі українські кінотеатри беруть назви з російських сайтів, замість того, щоб перекладати з української. Наприклад, «Атомна блондинка» в Росії називався «Вибухова блондинка», «Махач вчителів» – «Битва преподів», «Саллі» – «Чудо на Гудзоні», «Аудитор» – «Розплата» і т. д. Щоб такої плутанини не було у нас, ми зробили окремі локалізовані версії для українських і для російських глядачів.