Україна | українська мова
  • Вхід/Реєстрація
  • На головну
  • Афіша
    • Кіноафіша фільмів
    • Кінотеатри
    • Прем'єри в Україні
    • Світові прем'єри
  • Фільми
    • Фільми
    • Мультфільми
    • Серіали
  • Відео
    • Трейлери
    • Українські трейлери 2026
    • Популярні трейлери
    • Оригінальні трейлери
    • Фрагменти
    • Інтерв'ю
    • Всі відео
  • Фото
    • Кадри
    • Постери
    • Фото зі зйомок
    • Фото з прем'єр
    • Шпалери на робочий стіл
    • Всі зображення
  • Новини
    • Всі новини
    • Новини фільмів
    • Новини серіалів
    • Оновлення
    • Рецензії
    • Чутки
    • Новини зірок
    • Кастінг
    • Статті
    • Нагороди та премії
    • Цитати
    • Бокс-офіс
    • Ток-шоу
  • Форум
    • Форуми
    • Останні повідомлення
    • Відгуки та обговорення
  • Україна
    мова сайту: українська

Фільмографія Таис Инасиу

Фільмографія: Монтажер, Актор, Сценарист, Режисер, Оператор
Eu sou meu próprio lar Eu sou meu próprio lar (2020)
1.
The feminist straight The feminist straight (2020)
2.
Mr. Sirso Mr. Sirso (2020)
3.
Do observatório me viram Do observatório me viram (2020)
4.
I Do Not Know What City Happens in His Eyes I Do Not Know What City Happens in His Eyes (2019)
5.
Madame of sofa Madame of sofa (2019)
6.
Of the observatory I saw Of the observatory I saw (2019)
7.
Todo mapa tem um discurso Todo mapa tem um discurso (2014)
8.
Рецензія на фільм «Ти – космос»
Найочікуваніші фільми: Диявол носить Прада 2 (30 квітня), Мортал Комбат ІІ (7 травня), Мандалорець і Ґроґу (21 травня), Історія іграшок 5 (18 червня), Суперґьорл (25 червня), Ваяна (9 липня), Їжак Сонік 4 (18 березня), Бетмен 2 (30 вересня), Месники: Секретні війни (16 грудня), Аватар 4 (20 грудня)
Контакти | RSS | Політика конфіденційності

Інформація, розміщена на сайті KinoFilms, не може бути використана іншими ресурсами без письмового дозволу адміністрації KinoFilms.ua

Copyright 2006 – 2026

Оберіть місто для афіші
Вибір мови сайту


Українська мова


Російська мова

З чим це пов'язано

Ви можете обрати, якою мовою читати наш сайт – українською або російською.

Українські назви зарубіжних фільмів часто відрізняються від російських, але досі деякі українські кінотеатри беруть назви з російських сайтів, замість того, щоб перекладати з української. Наприклад, «Атомна блондинка» в Росії називався «Вибухова блондинка», «Махач вчителів» – «Битва преподів», «Саллі» – «Чудо на Гудзоні», «Аудитор» – «Розплата» і т. д. Щоб такої плутанини не було у нас, ми зробили окремі локалізовані версії для українських і для російських глядачів.