Интересные факты о аниме сериале (1997 – ...)

  1. Слово «покемон» произошло от японских слов «poketto monsutaa», что на английском звучит как «pocket monster» или «карманный монстр».
  2. В декабре 1997 года свыше чем у 700 детей в Японии были зафиксированы приступы, рвота и раздражение слизистой оболочки глаз после просмотра ими 38-й серии «Электронный солдат Поригон», где фоном шла очень быстрая смена контрастных цветов (синего и красного). Эту серию больше никогда и нигде не показывали. При озвучивании серии на английский язык мигание убрали, но в эфир она всё равно не вышла.
  3. Для американского проката имена почти всех персонажей были заменены. Мусаси стал Джесси, а Кодзиро — Джеймсом (в честь знаменитого американского преступника Джесси Джеймса, 1847-1882). Мусаси и Кодзиро — самые известные фехтовальщики в истории Японии.
  4. После терактов 11 сентября 2011 года одну из серий переименовали, а другую вообще сняли с показа из-за того, что чудовище в ней разрушает Башни-близнецы. Всего после терактов из проката убрали три серии, которые однако включили в эфирную сетку при последующих показах.
  5. Пикачу сделали стартовым покемоном Эша в надежде, что он понравится зрителям, как мальчикам, так и девочкам.
  6. Будучи японским аниме, сериал тем не менее предназначен в первую очередь для американской аудитории из-за того, что соответствующие компьютерные игры и коллекционные карточки были гораздо популярнее в США, чем в Японии. Именно поэтому английские версии первых 4-х сезонов увидели свет даже прежде японских. В них же изменены на английский манер имена Эша и некоторых покемонов. Более того, губы персонажей двигаются в такт английской речи, а не японской. Пищу покемонов поменяли для англоязычной аудитории по настоянию «4Kids TV» (бывшей детской интернет-сети и субботнего утреннего блока компании «Fox Broadcasting Company»).