Мінливості перекладу (2014)

Мінливості перекладу
Герой фильма Виктор Голышев — переводчик. Это он сделал доступными для русского читателя такие шедевры англоязычной литературы, как «1984» Джорджа Оруэлла и «Свет в августе» Уильяма Фолкнера, «Над гнездом кукушки» Кена Кизи и «Вся королевская рать» Роберта П. Уоррена… Романы эти знают в России все. А вот о существовании Голышева мало кто догадывается. Да и сам он к своей профессии относится спокойно и буднично. Как и к себе, и к своей жизни. Его философия — простая, толстовская: философия малых дел. И — как результат — создание высокой культуры. Словом, простой переводчик от Бога.
50%
0
50%
0

Жанр: документальний
Тривалість: 45 хв.
Країна: Росія

Творці

Режисер:
Сценарист:

Обговорення на форумі

На даний момент на форумі немає обговорень «Мінливості перекладу». але ви можете створити свою тему на форумі

Написати відгук про фільм «Мінливості перекладу»

Написати коментар...
Написати коментар...

Мінливості перекладу, фільм 2014
Жанри: документальний
Росія