

10 жовтня 2025, 17:20
Російські медіа спробували використати українську перемогу у Форосі для власної пропаганди. Від імені Яни Матвійчук вийшла фейкова публікація, яка мала показати її нібито «несхвалення» ударів ЗСУ. Саме цей фейк Яна Матвійчук Форос — наочний приклад того, як ворог намагається через інформаційні маніпуляції впливати на українську аудиторію та створювати розкол у суспільстві. Завдяки швидкій реакції Яни та редакції «Української правди» текст видалили, а брехню спростували. Це ще раз доводить: навіть у медіапросторі українці здатні протистояти пропаганді, якщо перевіряють факти.
Ви можете обрати, якою мовою читати наш сайт – українською або російською.
Українські назви зарубіжних фільмів часто відрізняються від російських, але досі деякі українські кінотеатри беруть назви з російських сайтів, замість того, щоб перекладати з української. Наприклад, «Атомна блондинка» в Росії називався «Вибухова блондинка», «Махач вчителів» – «Битва преподів», «Саллі» – «Чудо на Гудзоні», «Аудитор» – «Розплата» і т. д. Щоб такої плутанини не було у нас, ми зробили окремі локалізовані версії для українських і для російських глядачів.