Україна | українська мова
  • Вхід/Реєстрація
  • На головну
  • Афіша
    • Кіноафіша фільмів
    • Кінотеатри
    • Прем'єри в Україні
    • Світові прем'єри
  • Фільми
    • Фільми
    • Мультфільми
    • Серіали
  • Відео
    • Трейлери
    • Українські трейлери 2021
    • Популярні трейлери
    • Оригінальні трейлери
    • Фрагменти
    • Інтерв'ю
    • Всі відео
  • Фото
    • Кадри
    • Постери
    • Фото зі зйомок
    • Фото з прем'єр
    • Шпалери на робочий стіл
    • Всі зображення
  • Новини
    • Всі новини
    • Новини фільмів
    • Новини серіалів
    • Оновлення
    • Рецензії
    • Чутки
    • Новини зірок
    • Кастінг
    • Статті
    • Нагороди та премії
    • Цитати
    • Бокс-офіс
    • Ток-шоу
  • Форум
    • Форуми
    • Останні повідомлення
    • Відгуки та обговорення
  • Україна
    мова сайту: українська

Трейлери за участі Александра Гйерпен

Трейлери 
  • Всі відео
  • Трейлери [1]
Будь-яка озвучка 
  • Будь-яка
  • Українська [1]
Український трейлер (український дубляж)
[02:14]
 5431 19 жовтня 2019 
Український трейлер
«Земля тролів 2: У пошуках Золотого Замку» (український дубляж)
20 найкращих мультфільмів 2020 року
Рецензія на мультфільм «Рая та останній дракон»
Рецензія на фільм «Любовний настрій»
Рецензія на фільм «Том і Джеррі»
Найочікуваніші фільми: Форсаж 9: Нестримна сага (20 травня), Чорна вдова (9 липня), Топ Ґан: Меверік (15 липня), Загін самогубців: Місія навиліт (5 серпня), Персонаж (12 серпня), Дюна (15 вересня), Веном 2: Карнаж (16 вересня), Родина Адамсів 2 (21 жовтня), Вічні (4 листопада), Мисливці на привидів: З того світу (11 листопада)
Реклама на KinoFilms.ua | Контакти | RSS | Політика конфіденційності

Інформація, розміщена на сайті KinoFilms, не може бути використана іншими ресурсами без письмового дозволу адміністрації KinoFilms.ua

Copyright 2006 – 2021

Оберіть місто для афіші
Вибір мови сайту та країни
Україна
Росія


Українська мова


Російська мова


Російська мова

З чим це пов'язано

Ви можете обрати, якою мовою читати наш сайт – українською або російською.

Українські назви зарубіжних фільмів часто відрізняються від російських, але досі деякі українські кінотеатри беруть назви з російських сайтів, замість того, щоб перекладати з української. Наприклад, «Атомна блондинка» в Росії називався «Вибухова блондинка», «Махач вчителів» – «Битва преподів», «Саллі» – «Чудо на Гудзоні», «Аудитор» – «Розплата» і т. д. Щоб такої плутанини не було у нас, ми зробили окремі локалізовані версії для українських і для російських глядачів.