Россия | русский язык
  • Вход/Регистрация
  • На главную
  • Афиша
    • Киноафиша фильмов
    • Кинотеатры
    • Премьеры в России
    • Мировые премьеры
  • Фильмы
    • Фильмы
    • Мультфильмы
    • Сериалы
  • Видео
    • Трейлеры
    • Украинские трейлеры 2023
    • Популярные трейлеры
    • Оригинальные трейлеры
    • Фрагменты
    • Интервью
    • Все видео
  • Фото
    • Кадры
    • Постеры
    • Фото со съемок
    • Фото с премьер
    • Обои на рабочий стол
    • Все изображения
  • Новости
    • Все новости
    • Новости фильмов
    • Новости сериалов
    • Обновления
    • Рецензии
    • Слухи
    • Новости звезд
    • Кастинг
    • Статьи
    • Награды и премии
    • Цитаты
    • Бокс-офис
    • Ток-шоу
  • Форум
    • Форумы
    • Последние сообщения
    • Отзывы и обсуждения
  • Россия
    язык сайта: русский

Промо видеоПочему он? (2016)

Промо видео 
  • Все видео
  • Трейлеры [6]
  • Интервью [1]
  • Промо видео [1]
Любая озвучка 
  • Любая
  • Оригинальная [1]
Промо «Брайан Крэнстон и Джеймс Франко советуют провериться на рак»
[00:46]
 826 2 ноября 2016 
Промо «Брайан Крэнстон и Джеймс Франко советуют провериться на рак»
«Почему он?»
Самые ожидаемые фильмы: Трансформеры: Восхождение Звероботов (8 июня), Флэш (15 июня), Город астероидов (22 июня), Индиана Джонс и колесо судьбы (29 июня), Миссия: невыполнима. Смертельная расплата. Часть 1 (13 июля), Барби (20 июля), Дюна 2 (2 ноября), Марвелы (9 ноября), Аквамен и потерянное царство (21 декабря), Белоснежка (21 марта)
Реклама на KinoFilms.ua | Контакты | RSS | Политика конфиденциальности

Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua

Copyright 2006 – 2023

Выберите город для афиши
Выбор языка сайта


Украинский язык


Русский язык

С чем это связано

Вы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.

Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.