Рецензия на фильм «Крип»
У английского слова "creep" значений порядочно. Есть например такое: «ползать; пресмыкаться». Есть другое: «красться; подкрадываться». Есть и такой вариант перевода: «наводить ужас». В данном случае видимо именно он и имелся в виду, поскольку фильм ”Creep” анонсировался именно как зверский ужастик со слоганом “Your journey terminates here”. Слоган слоганом, но – что все-таки случилось с фильмом? Переводчик не стал заморачиваться с переводом фильма и назвал его просто и без затей – «Крип». Отлично, это, видимо, тонкий намек на фильм «Крик», который типа как тоже ужастик, хотя в остальном фильмы «Крип» и «Крик» не схожи решительно ничем. Фильм «Крип» - он не просто так, он совместного производства, он англо-немецкий.













