Украина | русский язык
  • Вход/Регистрация
  • На главную
  • Афиша
    • Киноафиша фильмов
    • Кинотеатры
    • Премьеры в Украине
    • Мировые премьеры
  • Фильмы
    • Фильмы
    • Мультфильмы
    • Сериалы
  • Видео
    • Трейлеры
    • Украинские трейлеры 2019
    • Популярные трейлеры
    • Оригинальные трейлеры
    • Фрагменты
    • Интервью
    • Все видео
  • Фото
    • Кадры
    • Постеры
    • Фото со съемок
    • Фото с премьер
    • Обои на рабочий стол
    • Все изображения
  • Новости
    • Все новости
    • Новости фильмов
    • Новости сериалов
    • Обновления
    • Рецензии
    • Слухи
    • Новости звезд
    • Кастинг
    • Статьи
    • Награды и премии
    • Цитаты
    • Бокс-офис
    • Ток-шоу
  • Форум
    • Форумы
    • Последние сообщения
    • Отзывы и обсуждения
  • Украина
    язык сайта: русский

ТрейлерыОтверженные (2018 – ...)

Трейлеры 
  • Все видео
  • Трейлеры [1]
Любая озвучка 
  • Любая
  • Оригинальная [1]
Трейлер
[01:30]
 79 3 декабря 2018 
Трейлер
Отверженные
Рецензія на фільм «Кур'єр»
Рецензія на фільм «Джуманджі: Наступний рівень»
Рецензія на фільм «Ножі наголо»
Самые ожидаемые фильмы: Звездные войны: Скайуокер. Восхождение (19 декабря), Плохие парни навсегда (23 января), Хищные птицы и фантастическая Харли Квинн (6 февраля), Годзилла против Конга (12 марта), Совместный проект Фокс/Марвел (12 марта), Новые мутанты (2 апреля), Скуби-Ду! (14 мая), Форсаж 9 (21 мая), Чудо-женщина 1984 (4 июня), Совместный проект Фокс/Марвел (25 июня)
Реклама на KinoFilms.ua | Контакты | RSS

Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua

Copyright 2006 – 2019

Выберите город для афиши
Выбор языка сайта и страны
Украина
Россия


Украинский язык


Русский язык


Русский язык

С чем это связано

Вы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.

Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.