Россия | русский язык
  • Вход/Регистрация
  • На главную
  • Афиша
    • Киноафиша фильмов
    • Кинотеатры
    • Премьеры в России
    • Мировые премьеры
  • Фильмы
    • Фильмы
    • Мультфильмы
    • Сериалы
  • Видео
    • Трейлеры
    • Украинские трейлеры 2023
    • Популярные трейлеры
    • Оригинальные трейлеры
    • Фрагменты
    • Интервью
    • Все видео
  • Фото
    • Кадры
    • Постеры
    • Фото со съемок
    • Фото с премьер
    • Обои на рабочий стол
    • Все изображения
  • Новости
    • Все новости
    • Новости фильмов
    • Новости сериалов
    • Обновления
    • Рецензии
    • Слухи
    • Новости звезд
    • Кастинг
    • Статьи
    • Награды и премии
    • Цитаты
    • Бокс-офис
    • Ток-шоу
  • Форум
    • Форумы
    • Последние сообщения
    • Отзывы и обсуждения
  • Россия
    язык сайта: русский

Клифф Кёртис на изображениях фильмаАватар 5 (2028)

Все изображения 
  • Все
  • Фото со съемок [1]
Клифф Кёртис 
  • Все
  • Кейт Уинслет [1]
  • Сэм Уортингтон [1]
  • Зои Салдана [1]
  • Клифф Кёртис [1]

Зои Салдана, Кейт Уинслет, Сэм Уортингтон, Клифф Кёртис на фото со съемок из фильмов Аватар: Путь воды (2022), Аватар 3 (2024), Аватар 4 (2026), Аватар 5 (2028)

Рецензія на фільм «Загублене місто»
Рецензія на мультфільм «Я – панда»
Самые ожидаемые фильмы: Мавка. Лесная песня (2 марта), Шазам! 2 (16 марта), Флэш (22 июня), Миссия: невыполнима. Смертельная расплата. Часть 1 (13 июля), Аватар 3 (19 декабря), Аватар 4 (17 декабря), Аватар 5 (21 декабря)
Реклама на KinoFilms.ua | Контакты | RSS | Политика конфиденциальности

Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua

Copyright 2006 – 2023

Выберите город для афиши
Выбор языка сайта и страны


Украинский язык


Русский язык

С чем это связано

Вы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.

Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.